Den vakre teksten i sangen ”Aloha oe” og den betagende melodien til den er kjent verden over. Men like kjent er det ikke at den ble skrevet av Hawaiis første og siste regjerende dronning, Liliuokalani.
Det er noe tvil om når sangen ble skrevet. Noe kan tyde på at den ble skrevet mens hun satt i husarrest etter at hun var avgått som dronning. Men en kopi av teksten som nå er i statsarkivet i Honolulu, har årstallet 1877.
En gjengs oppfatning er at dronningen fikk inspirasjon til å skrive sangen og musikk da hun så et forelsket par omfavne hverandre før de skulle gå hver til sitt. De hadde kommet ridende på hest etter å ha vært i et selskap. Det sies også at de to skal ha vært Liliuokalanis egen søster, Likelike, og den skotskfødte forretningsmannen Archibald S. Cleghorn, som senere giftet seg med henne.
Liliuokalani hørte en gang at sangen ble sunget i begravelsen til en misjonær. Hun ble svært forbauset over det og utbrøt: ”Dette er jo en kjærlighetssang!”
Hun fikk til svar at denne sangen vil leve for alltid som en farvelsang.
Aloha betyr hallo, men så mye mer. Også velkommen, ha det godt, gå med kjærlighet er utrykk som dette ordet har i seg. ”Aloha oe” som er tittelen på sangen, betyr ”Farvel til deg”.
Og nettopp fordi det er ordet for kjærlighet, ble aloha brukt da oversetterne av Bibelen skulle gjengi ordet kjærlighet, slik det finnes i 1. Korinterbrev kapitel 13.
Ordene ”Så blir de stående disse tre, tro håp og kjærlighet, og størst blant dem er kjærlighet,” lyder slik på hawaiisk:
Ke mau nei keia mau mea ekolu, o ka manaoio, o ka manaolana, a me ke aloha. O ke aloha nae ka i oi o keia mau mea.
Be the first to comment on "Aloha – mer enn hallo (bokutdrag)"